Alfred Hitchcocks "Rebecca" får en (delvis) genindspilning

Alfred Hitchcocks "Rebecca" får en (delvis) genindspilning
Alfred Hitchcocks "Rebecca" får en (delvis) genindspilning
Anonim

I denne tidsalder, hvor Hollywood genindspilles og genstarter igen, sejrer triumferende, har de fleste alle ventet på den (uundgåelige) meddelelse (er) om, at visse Oscar-vindende bedste billedtitler blev renoveret i det 21. århundrede. Det er helt sikkert, at en opdatering af My Fair Lady har været i kortene et stykke tid - og nu kan vi tilføje Alfred Hitchocks psyko-drama / Noir-fortælling Rebecca fra 1940 til den liste (en liste, der meget vel kunne vokse længere i fremtiden).

DreamWorks og Working Title Films står bag denne nye filmbehandling af Daphne du Mauriers originale litterære værk fra 1938. Projektet sælges foreløbigt som mere af en reel tolkning af kildematerialet (a la David Finchers The Girl with the Dragon Tattoo) snarere end en direkte omarbejdning af Hitchcocks film.

Image

Variety rapporterer, at Oscar-nominerede Steven Knight er blevet tiltalt for opgaven med at tilpasse Mauriers originale Rebecca-roman. Knight er bedst kendt for at straffe manuskripterne for anerkendte film som Stephen Frears mørke sociale drama, Dirty Pretty Things og David Cronenbergs kriminelle thriller Eastern Promises. Han skrev også et tidligt manuskriptudkast til Shutter Island-tilpasningen - hvilket ikke var det sidste optageskript, der blev anvendt af instruktøren Martin Scorsese - og har tjent tidligt positivt brum for sit tilpassede manuskript af Dan Browns senest bedst sælgende Robert Langdon-roman, The Lost Symbol.

Det er alt at sige: Knight kan prale af en temmelig bundsolid skriftlig CV og er lige så kvalificeret som enhver til at forsøge at omdanne Mauriers Rebecca kildemateriale til endnu en fængslende film, der drejer sig om en naiv ung kvinde, der gifter sig med en velhavende enkemand - kun for at realisere at hendes mands (afdøde) eks-kone opretholder et foruroligende greb om ikke kun hans tankegang, men også hans hengiven husstands tjener.

Problemet med DreamWork's indledende forsøg på at adskille den ridder-manuskripte Rebecca fra Hitchcocks originale film er, at sidstnævnte er en ret trofast genfortælling om Mauriers roman - med undtagelse af et vigtigt plot-punkt, som ikke vil blive forkælet her. Med andre ord skal Knights manuskript afvige mere markant fra Mauriers kildemateriale for bedre at kunne skelne projektet fra Hitchcocks - i modsætning til andre kommende projekter, der er genindarbejdet, men også en mere loyal gentolkning (ex. Total Recall).

Image

Der har været adskillige litteraturtilpasninger, der har formået at smide nogle smarte plotkomplikationer ind uden at sejle så langt fra den oprindelige romanes fortælling, at filmversionen føles helt uden tilknytning (The Woman in Black, som et nyligt eksempel). Ridder, som nævnt før, er heller ikke på ny grund her, hvad angår genoplivning af en bog på den store skærm. Så alt det, der giver anledning til godt bud på hans evne til at kæmpe en version af Rebecca ud, der føles noget mere original.

På samme måde, mens Hitchcocks tilpasning af Rebecca er velkendt blandt cinephiles, er det ikke rigtig så almindeligt kendt og velkendt uden for hengivne filmelskerkredse - især sammenlignet med andre klassiske Oscar-vindere fra Best Picture som f.eks. Casablanca eller The Godfather.

Det teknisk kvalificerer Rebecca under vores Top 5 regler for filmindlæg - i den forstand, at den riddeskriptede version af historien kunne være Hitchcocks, hvad Scorsese's Cape Fear er for instruktøren J. Lee Thompsons - dvs. en delvis genindspilning, der stadig respekterer den originale skærmtilpasning. Det afhænger naturligvis også i sidste ende af, hvem der bringes om bord for at dirigere den nye filmoptagelse af Rebecca.

-

Vi holder dig ajour om status for den nye Rebecca, når historien udvikler sig.